Le Forum du Front de l'Est
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Forum du Front de l'Est

Tout savoir sur le Front de l'Est
 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -55%
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Return of the River Kwai en version francaise

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
naga
Feldmarshall
Feldmarshall
naga


Nombre de messages : 39052
Age : 59
Localisation : Bangkok(Thailande)
Date d'inscription : 02/02/2009

Return of the River Kwai en version francaise Empty
MessageSujet: Return of the River Kwai en version francaise   Return of the River Kwai en version francaise Icon_minitimeJeu 4 Aoû - 11:50

Tres bon film .
Retour de la rivière Kwai (Return from the River Kwai) est un film britannique réalisé par Andrew McLaglen, sorti en 1989.
Ce n’est pas une suite de The Bridge on the River Kwai (1957), bien qu’il traite également des prisonniers de guerre des Japonais pendant la Seconde Guerre mondiale.

Le film est basé sur un livre factuel de 1979 portant le même nom sur un transport de prisonniers japonais de 1944 de 2 217 prisonniers de guerre britanniques et australiens,
qui travaillaient comme travailleurs forcés sur le chemin de fer birman, construisant le pont sur la rivière Kwai.
Ils ont été emmenés par chemin de fer à Singapour, et de là à bord de deux navires, Rakuyo Maru et Kachidoki Maru, à destination du Japon.
Le 12 septembre 1944, les deux navires ont été torpillés par des sous-marins américains et 1 559 des prisonniers ont péri.

Les droits cinématographiques ont été achetés par Karl Unger. En 1986, Tri Star a accepté de sortir aux États-Unis.
Unger a déclaré que le film n’était pas une suite. « C’est une histoire qui se suffit à elle-même, et c’est une histoire factuelle », a-t-il déclaré.
« L’événement n’est pas connu en Amérique. Il est connu au Pentagone, mais pas par le grand public. »

Le film a été tourné en 1988 aux Philippines.
Selon Unger, « Tout le monde a dit : 'Les Philippines ? Vous êtes fou? Ils lancent des bombes là-bas. Vous ne pouvez pas faire de films là-bas ».

Unger a envisagé de filmer ailleurs, mais a déclaré qu’il ne pensait pas qu’il aurait « obtenu le genre d’infrastructure que nous avons fait ici ...
Quatre-vingts pour cent de ce dont nous avions besoin était déjà là.
Nous avions besoin de navires de la Seconde Guerre mondiale, et la marine philippine les utilise toujours.
Nous avions besoin d’un port qui ressemble à Saigon dans les années 1940. La baie de Manille était parfaite.
Nous avions besoin d’avions de la Seconde Guerre mondiale, et l’armée de l’air philippine utilise toujours des T6 comme avions d’entraînement. »
Unger a ajouté : « Les 20 % restants, nous les avons construits nous-mêmes, et nous avons construit notre propre studio dans un entrepôt en banlieue. »


Film

https://www.youtube.com/watch?v=DADcYselWTU



Problèmes juridiques
En 1989, la société mère de TriStar, Columbia, a été rachetée par Sony. Ils se sont retirés du contrat de distribution pour sortir le film aux États-Unis.
Columbia a affirmé que c’était parce que la succession de Sam Spiegel avait menacé d’intenter une action en justice sur le titre du film, rompant ainsi le contrat.
Unger a fait valoir que les droits avaient été achetés par Columbia du domaine Spiegel en 1959.
Unger a affirmé qu’il avait proposé de changer le nom du film et joint une clause de non-responsabilité niant tout lien avec le film du Spiegel.
(Lors de sa sortie au Royaume-Uni, le film portait une clause de non-responsabilité selon laquelle il n’était pas lié ou une suite au film de 1957.)

Unger dit qu’il a suggéré que le nom « River Kwai » soit traduit en thaï (« Kwae Noi ») et Tri-Star a accepté, puis a changé d’avis.
Unger affirme que la décision de Tri-Star de ne pas distribuer était motivée par le contenu anti-japonais du film, qui, selon lui, a offensé Sony, sa société mère.
Le producteur a demandé: « Quelle autre raison pourrait-il y avoir au vu de ce qui s’est passé, quand cela s’est passé et du refus de distribuer sous un nom différent un film
qui ne leur coûterait rien? »
Unger dit que la décision lui a coûté un minimum de 5 millions de dollars en revenus du câble, de la vidéo et du cinéma sur le marché américain,
et signifiait que le film n’était pas rentable.
L’affaire a été jugée en 1997. Columbia a fait valoir que « si vous utilisez un nom et qu’il devient célèbre, vous pouvez l’utiliser dans un certain domaine du commerce,
comme l’utilisation exclusive de River Kwai dans le titre d’un film.
Peu importe où Pierre Boulle a obtenu le nom. »

En 1998, un tribunal a statué que le titre suggérait que le film impliquait qu’il s’agissait d’une suite de Bridge on the River Kwai.
Il n’est jamais sorti aux États-Unis.


source
wikipedia.org
Revenir en haut Aller en bas
vania
Modo-Felfgendarme
Modo-Felfgendarme



Nombre de messages : 28722
Date d'inscription : 30/07/2008

Return of the River Kwai en version francaise Empty
MessageSujet: Re: Return of the River Kwai en version francaise   Return of the River Kwai en version francaise Icon_minitimeVen 5 Aoû - 10:37

Merci, sûrement intéressant.
Verrai ça à l'occaze, emploi du temps chargé...
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
 
Return of the River Kwai en version francaise
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le chemin de fer de la rivière Kwai au patrimoine mondial ?
» Le retour version 4
» LA CANONNIERE DU....VERSION 2.0

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum du Front de l'Est :: Multimedia :: Films et documentaires-
Sauter vers: